Pape Satàn, pape Satàn aleppe” is the opening line of Canto VII of Dante Alighieri’s Inferno. The line, consisting of three words, is famous for the uncertainty of its meaning, and there pape Satàn Aleppe PDF been many attempts to interpret it. The line is a shout by Pluto. Roman god of wealth and the underground, but in the Inferno, Dante has made Pluto into a repulsive demon who guards the fourth circle, where souls are punished who have abused their wealth through greed or improvidence.
Författare: Umberto Eco.
Shall not prevent thy going down this crag. Consume within thyself with thine own rage. So fell the cruel monster to the earth. The consonant shift here is comparable to that in Giuseppe, the Italian version of the name Joseph. In Hebrew, alef also means “number one” or “the origin that contains everything”. With these interpretations, the verse would mean “Oh, Satan, o Satan, god, king!
The word “pape” might come from Latin Pape, an old Roman term for “emperor”, or “father”. Satan, although there is no apparent verb. Domenico Guerri researched medieval glossaries thoroughly in 1908, and interpreted it as “Oh Satan, oh Satan, God”, which he wrote was meant as an invocation against travellers. Arabic, “Bab Al-Shaytan, Bab Al-Shaytan, Ahlibu!
Some commentators claim that the sentence is phoenetic Hebrew, “Bab-e-sciatan, bab-e-sciatan, alep! This would be the opposite of the sentence that Jesus spoke in the Gospel according to St Matthew 16:18, “and the gates of Hell shall not prevail against it”. There are also two suggestions of translations from French. The second is: “Paix, paix, Satan, paix, paix, Satan, allez, paix! Peace, peace, Satan, peace, peace, Satan, let’s go, peace! The latter phrase can be interpreted as “Satan, make peace!